Faut quitter Schummertal

“Der Goalie bin ig” übersetzt ins Französische von Daniel Rothenbühler und Nathalie Kehrli [La traduction a bénéficié des lectures attentives d’Ursula Gaillard et d’Isabelle Sbrissa]

Faut quitter Schummertal

Der Goalie bin ig, qui paraît à la mi-mars en français sous le titre Faut quitter Schummertal!, raconte l’histoire d’un ex-junkie qui essaie de reprendre pied dans sa petite ville de Schummertal à sa sortie de prison. Mais les vieilles histoires le rattrapent… Ce premier livre de Pedro Lenz traduit en français est écrit en dialecte suisse allemand, langue du quotidien, et les traducteurs ont privilégié l’immédiateté orale. Der Goalie bin ig a déjà été traduit en allemand, en anglais et en italien. Adapté au cinéma par Sabine Boss, il part favori dans la course au Prix du cinéma suisse, décerné le 21 mars prochain, avec sept nominations.

La couverture du livre est illustrée par Heather Brennan qui a également dessiné la couverture de l’édition écossaise.

 

 


Presse:
Portrait: «La Rockstar du Dialecte» L’Hebdo vom 27. Februar 2014


Radio Télévision Suisse Romande RTS, 8 avril 2014, le journal à 12h45:
L’invité culturel: le roman de Pedro Lenz est disponible en français
“Faut quitter Schummertal !” raconte l’histoire d’un ex-junkie qui tente de se reprendre après sa sortie de prison.
https://www.rts.ch/video/info/journal-12h45/5756771-l-invite-culturel-le-roman-de-pedro-lenz-est-disponible-en-francais.html


Collection ch
2014 | 14 x 21 | cousu | 168 p.
ISBN 978-2-8290-0471-1